WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 


Эволюция художественного образа в романе горцы а.т. шортанова

На правах рукописи

ШИНАХОВА Елена Аскербиевна

ЭВОЛЮЦИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА

В РОМАНЕ «ГОРЦЫ» А.Т. ШОРТАНОВА

10.01.02 – Литература народов

Российской Федерации

(Литература народов Северного Кавказа)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Нальчик

2007

Диссертация выполнена в отделе кабардинской литературы Института гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Гутов Адам Мухамедович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Хачемизова Мира Нуховна

кандидат филологических наук, доцент

Камбачокова Римма Хашкеловна

Ведущая организация: Ставропольский государственный

университет

Защита состоится «___» ____________ 2007 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.076.04. по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова. 360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Кабардино-Бал­кар­ского государственного университета им Х.М. Бербекова. 360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173.

Автореферат разослан «____» ____________ 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета А.Р. Борова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Перу Аскерби Тахировича Шортанова принадлежит значительное число художественных произведений, среди которых пьесы, очерки, рассказы, роман-тетра­логия. Он также автор многих литературно-критических и литературоведческих трудов, научных работ в области истории, этнографии, фольклористики и литературоведения. Но все же главным в его богатом интеллектуальном наследии следует признать литературные произведения, самым значительным из которых, несомненно, является роман «Горцы».

Несмотря на то что «Горцы» как первый роман, написанный на кабардинском языке, привлек к себе внимание и литературной критики, и исследователей, до настоящего времени он не становился объектом монографического изучения, а следовательно, в кабардинском литературоведении еще с достаточной определенностью не утвердилось мнение о месте данного произведения в истории национальной художественной словесности. Более того, все творчество А.Т. Шортанова также не становилось предметом отдельного исследования, несмотря на то что без подобных серьезных работ, посвященных наиболее крупным писателям, невозможно во всей полноте воссоздать историю национальной литературы. Этим обусловлена актуальность избранной темы настоящего исследования.

Цели и задачи исследования. Основная цель исследования – установление подлинного места анализируемого произведения и всей прозы А.Т. Шортанова в истории кабардинской литературы и литературы народов Кавказа. Этим определяются две важнейшие задачи: а) обстоятельный анализ художественных особенностей романа, что должно привести к объяснению причин его появления и к раскрытию качественной новизны, которую привнесло создание романа в кабардинскую литературу; б) определение уровня профессионализма автора и его профессионального роста в ходе работы над качественно новым для национальной художественной традиции произведением.

Для решения данных задач требуются:

– установление подлинных истоков художественного метода автора и роли разных факторов, оказавших влияние на его становление (устно-поэтическая, повествовательная народная традиция, художественная, повествовательная письменная культура в кабардинской литературе, личные опыты самого автора, предшествующие написанию романа «Горцы», примеры из литератур других народов);

– установление отношения писателя к классическим канонам жанра романа (романа-эпопеи) и роли творческой индивидуальности в создании первого произведения данного жанра на кабардинском языке;

– установление особенностей художественного отражения действительности, роли исторических фактов для эстетического освоения реальной истории;

– эволюция идейно-художественных принципов, обусловленная изменениями в мировоззрении самого автора и в доминирующих научных, эстетических, нравственных приоритетах во всем обществе;

– определение констант исторического, философского, композиционно-стилевого, изобразительно-выразительного плана, благодаря которым разные части объединяются в одно художественное произведение эпопейного характера;

– установление преемственной линии, образуемой в области романистики тетралогией «Горцы», предшествующей национальной повествовательной традицией и адыгскими романами ХХ века.

Научная новизна диссертационной работы определяется тем обстоятельством, что творчество такого значительного писателя впервые изучается монографически. Немаловажно, что конкретным предметом рассмотрения избрано самое значительное произведение данного автора, являющееся первым романом в истории кабардинской литературы.

Впервые в диссертации дается системный анализ обстоятельств появления первого романа в истории кабардинской литературы, роли народных и профессиональных письменных традиций в формировании данного жанра, сюжетных и композиционных особенностей, центральных персонажей и особенностей художественного языка романа «Горцы». Итогом всего исследования является определение места анализируемого произведения в истории литературы и комплексный анализ его художественных и идейных особенностей.

Степень изученности избранной темы характеризуется тем, что в отдельных статьях, а также в ряде монографий разных авторов рассматриваются некоторые ее аспекты. Интересные наблюдения, продуктивные попытки первых серьезных обобщений содержатся, например, в работах таких литературоведов и критиков, как В. Гоффеншефер – «Кабардинская художественная проза» (1962), «О кабардинском рассказе» (1965); М. Сокуров – «Чувство времени» (1963), Л. Кашежева – «Кабардинская советская проза» (1962) и др.

Много сделала для изучения и систематизации литературного, научного и публицистического наследия писателя литературовед, автор-составитель сборника «Аскерби Шортанов. Очерки. Статьи. Доклады. Письма» М. Шакова.

Вместе с тем до настоящего времени нет научных трудов, посвященных всестороннему художественному анализу первого кабардинского романа.

Объективное значение творчества названного писателя и его малоизученность обусловили наш интерес к теме настоящего исследования.

Объект исследования – роман в четырех частях «Горцы», изданный на кабардинском языке в период 1954–1985 годов, а также авторизованные переводы всех частей на русский язык. Для большей полноты освещения проблемы рассматриваются другие произведения А.Т. Шортанова, а также прозаические произведения других авторов – как предшествовавшие «Горцам», так и созданные в более позднее время.

Так, подробно рассматривается один из лучших рассказов писателя «Звезда мужества», первые пробы кабардино-черкесских писателей в создании произведений в романном стиле, а также романы современных адыгских писателей.

Методологической основой диссертации являются работы отечественных литературоведов и критиков – К. Зелинского, Г. Ломидзе, В. Гоффеншефера, Г. Гачева, Г. Гамзатова, Р. Юсуфова, М. Храпченко, Н. Надъярных, Ю. Барабаша, Л. Арутюнова, Р. Бикмухаметова
и др., а также исследования адыгских северокавказских ученых:
Л. Бекизовой, Л. Кашежевой, А. Мусукаевой, З. Налоева, У. Панеша, З. Толгурова, Ю. Тхагазитова, М. Сокурова, М. Шаковой, К. Шаззо
и др. Помимо работ названных исследователей, имеются многочисленные статьи и монографии, в которых наряду с другими произведениями к анализу привлекается и роман «Горцы». Это работы
Х. Багова, Х. Кажарова, Х. Кармокова Л. Кашежевой, М. Сокурова, П. Шевлокова и мн. др.

Мы в своем исследовании стремились опираться на труды названных авторов и учитывать их мнения при рассмотрении конкретных проблем.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут существенно дополнить представления об особенностях формирования жанра романа в новописьменных литературах; сделанные наблюдения и выводы будут важны при изучении истории и современного состояния адыгской литературы, чтении специальных курсов на филологических факультетах гуманитарных вузов Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черке­сии, Адыгеи и других регионов, а также при составлении учебников, учебных пособий по истории адыгских литератур и истории литератур народов РФ.

Апробация результатов исследования. Диссертационная работа обсуждена на расширенном заседании отдела кабардинской литературы (октябрь 2006 года) Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН. Основные положения диссертации изложены на пяти всероссийских и региональных научных конференциях, были рекомендованы в печать и опубликованы в материалах этих конференций.

Структура работы. Структура работы обусловлена характером данной темы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснованы цели и задачи диссертации, актуальность, новизна избранной темы, определены методы исследования, а также теоретическая и практическая значимость работы. Дан общий обзор литературоведческих и литературно-критических работ, посвященных непосредственно творчеству А.Т. Шортанова, проб­лемам истории и теории новописьменных литератур народов Кавказа, особенно – кабардинской литературы.

В первой главе «Эволюция кабардинской прозы и роман
А. Шортанова “Горцы”» исследуются основные этапы создания романа и отмечается его значение в истории национальной литературы и всей художественной культуры кабардинцев.

Роман создавался на протяжении нескольких десятилетий. Первая книга вышла в 1954 году. Следующие создавались с большими интервалами, в том числе последняя, четвертая, опубликована посмертно в 1985 году. За этот длительный период в стране произошли значительные социальные, культурные, политические изменения, которые не могли не оказать влияние на мировоззрение автора. К тому же сам писатель за период от начала 50-х и до 80-х годов превратился из молодого начинающего литератора в одного из признанных лидеров национальной художественной культуры.

В «Горцах» впервые в кабардинской прозе художественными средствами воссоздаются события первой половины XIX века на Северном Кавказе. Это один из самых трудных этапов истории Кабарды, когда в начале XIX века в тяжелой борьбе между державами решались судьбы многих народов, в том числе и кабардинского.

Действия, описываемые в романе, происходят вокруг выдающихся исторических личностей и вокруг судеб таких рядовых представителей простого народа, которые наиболее емко воплощают его характеры и интересы. Меняются и принципы изображения главных героев. Поэтому в романе, хоть он и по праву считается историческим, порою художественный вымысел занимает гораздо большее место, чем документально точные описания достоверных событий и характеристики реально существовавших лиц.

«Горцы» – самое значительное произведение А. Шортанова не только по своему объему, но также и по объективному значению для развития национального художественного словесного искусства. Это поистине и художественное произведение, и историко-документальный роман. Глубокое знание фольклора и истории помогло автору в воссоздании картин национального быта кабардинцев и других народов Северного Кавказа в XIX столетии. Это многоплановое, большое по объему произведение, воссоздающее быт, образ жизни, нравы и драматические перипетии в судьбе горского народа – с начала Русско-Кавказской войны, в ходе которой погибло или было выселено подавляющее большинство кабардинцев, до середины XIX века. Основной сюжет романа, по замыслу писателя, строится на сложных и многообразных взаимоотношениях Кабарды с Россией. «Приступая к работе над романом, – писал в своих воспоминаниях А. Шортанов, – я изучил почти весь существующий материал о жизни и быте кавказских горцев с XVII до конца XIX века». Для этого он систематически работал в архивах многих городов страны, изучил сотни рукописных и печатных материалов. Исследователи отмечают, что богатый запас исторических фактов автор «растворяет» в романе с помощью художественных приемов. Сугубо историко-документальное в нем – это воспоминания героев, исторические справки и письма, перечисление подлинных фактов из биографии реально существовавших исторических лиц, описание реальных событий. Художественное в романе представлено прежде всего самим сюжетом, в котором доминирует не фактография, а концептуальное, эстетически репрезентативное отражение действительности в типических обстоятельствах. Это и множество вымышленных персонажей, и художественное описание огромного количества как больших, так и на первый взгляд незначительных событий, ситуаций, образов. При этом в романе неизменно прослеживается одна закономерность: чем больше у автора документального материала о том или ином реально существовавшем герое, тем меньше удельный вес домысла и вымысла, используемого для создания образа.

Подобная сдержанность А. Шортанова в изображении исторических лиц и стремление при этом больше следовать не духу, а букве факта (что особенно заметно в первой и второй частях) способствовал некоторой схематизации образов. Вместе с тем, как отмечала критика, не домысливание, а «утаивание» в силу определенных причин некоторых существенных фактов деятельности героев привело к некоторому перекосу отдельных образов.

«Очень трудно писать на историческую тему, – сетовал писатель. – Оно и понятно: когда следуешь по стопам истории, она (история) часто осаждает автора, не давая ему возможности на вымысел. Кроме этого, весьма кропотливого труда требует воссоздание необходимых «мелочей» из биографии описываемых исторических лиц. Сколько книг пришлось перечитать, например, для того, чтобы достоверно описать глаза императора Александра, пока не натолкнулся на выдержку из работы одного из приближенных императора, в которой было написано: «У него большие голубые глаза…».

Это нашло свое отражение в характере создания персонажей романа, сюжетостроении, использовании языка в его эстетической функции. Особенно наглядно все это демонстрируется анализом образов сквозных персонажей романа (Шора Ногмов, генерал Ермолов и др.). Так, например, образ Ногмова представлен вначале, в первых двух книгах, довольно статично и однолинейно: судя по его поступкам и рассуждениям, он слишком однообразен, схематичен, изображен вполне сложившимся последователем представителей передовой русской дворянской интеллигенции с ее демократизмом, критическим отношением к религии и сочувствием к угнетенным слоям населения. Между тем есть убедительное свидетельство того, что отказ Ногмова от духовного звания и переход на русскую службу никак не означали разочарования в самой религии. В последующих томах писателем это было учтено и весьма тактично исправлено.

Если в первом томе Ш. Ногмов изображен однозначно отошедшим от религии, то впоследствии он показан как личность многоплановая и сложная как по отношению к исповедуемой им религии, так и по отношению к политическим реалиям, что более соответствует действительности.

Такая же эволюция происходит и с образами генерала Ермолова, имама Шамиля, князя Аслангери и др.

Если рассматривать роман Шортанова в историческом плане с учетом времени написания разных его частей, мы имеем основание говорить о значительной эволюции мастерства и мировоззрения автора, что обусловлено изменениями объективного характера (расширение свободы слова, постепенное ослабление идеологических установок со стороны государства, становление и развитие национальной литературы), так и субъективного (рост художественного мастерства самого писателя, эволюция его мировоззрения, накопление огромного фактического материала, касающегося событий первой половины XIX века на Кавказе и в России).

Шортанов вначале задумал роман как повествование о жизни и деятельности известного адыгского просветителя Шоры Ногмова, но по мере написания он перерос в крупное многоплановое эпическое произведение, поэтому критики не раз отмечали, что это привело к необходимости большего числа параллельно развивающихся сюжетных линий и введения в него большего количества действующих лиц. Только лишь в первой книге более 50 персонажей.

Первая книга «Горцев», которая вышла в 1954 году, была значительно переработана в 1978-м. С течением времени и по мере накопления материалов первоначальный замысел автора претерпел значительные изменения. И в данном случае существенно не только то, что роман вырос в объеме до 4 книг. Язык произведения, стиль, характер персонажей и другие особенности различны, если сравнить
I и II, III и IV книги. Сравнительный анализ позволяет понять, что последующие тома романа выгодно отличаются от первого по своим художественным достоинствам и профессионализму, с которым автор описывает события и создает образы. В них по-новому, исторически более достоверно и художественно более убедительно дана концепция Русско-Кавказской войны, осмыслены ее причины и движущие силы, определена роль национально-освободительного движения горских народов, отмечена глубина трагедии огромного числа простых людей. Писатель нашел в себе силы и смелость пересмотреть образы Шамиля, Ермолова, других представителей русского и горского обществ. Есть, однако, и персонажи, которые как бы застыли в своей эволюции, поскольку таковыми были их реальные прототипы. Таковы, например, образ генерала Евдокимова, который желал потопить Кавказ в крови («Я не желаю, чтобы хоть один живой черкес оставался на побережье. На каждого из них у нас хватит пуль. Пусть переселятся к своим единоверцам в Турцию»), генерала Засса, который дал приказ продавать трупы убитых горцев родным, и др.

Анализируя первый исторический роман в кабардинской прозе, исследователи адыгских литератур не раз обращали внимание на то, что А. Шортанов «придал образу Шоры Ногмова революционно-демократические черты, которыми не обладал его реальный прототип». Л. Кашежева связывает это с тем, что возможно, автор полемически заострил образ, выступая против буржуазной историографии, склонной рассматривать Ш. Ногмова как верноподданного русского царизма. В. Гоффеншефер упрекнул А. Шортанова в некотором несоответствии действительной роли Ш. Ногмова в истории и его места в романе. Как нам представляется, задача А. Шортанова-романиста заключалась не в буквальной, стенографической передаче основных моментов жизни и деятельности Ногмова, а в том, чтобы создать типический художественный образ адыгского просветителя, объективно вписывающийся в канву времени и не выходящий за рамки исторического правдоподобия. Художник и отличается от ученого историка тем, что достоверные факты он превращает в историческом романе в красочные картины с помощью воображения, но при этом не отступает от художественной правды.
В данном случае романная историческая правда заключается в создании образа типичного представителя новой волны интеллектуальной прослойки горского общества, интересы которой определяются не столько прямолинейным противостоянием очевид­ной несправедливости, а более дальновидной заботой, тревогами за будущее народа, стоящего на грани полного исчезновения. В этом отношении прав К. Шаззо, сказавший, что «трудно обвинить А. Шортанова в незнании этой роли (роли Ш. Ногмова) и если он решил «приподнять» этот образ, связать его с идеями народного движения, то это было вызвано самой же действительностью. При несовпадении фактов биографии Ногмова с их интерпретацией в романе концепция А. Шортанова исторически оправдана».

Неотъемлемой частью исторического романа, его основой является факт, документ. Но между тем исторический роман – не научное исследование, не хроника фактов и событий, а художественное произведение, в котором автор создает развернутые картины исторической эпохи и образы живых людей путем синтеза жизненных событий, документа и художественного вымысла. Мастерство автора с наибольшей силой проявляется в частностях и на пересечениях с традицией. Он следует традициям событийного романа, что дает ему возможность привлечь фольклорный материал: вводятся сказания из нартского эпоса (легенда о волшебном мече Тлепша, похищение зерна богатырем Сосруко), которые получают новое осмысление в свете авторской концепции. Черпаются из фольклора изобразительно выразительные средства. Но все это находится строго в подчиненном положении относительно авторской эстетической концепции.

Во второй главе «Роль художественного конфликта в создании персонажей романа» дается подробный анализ образов основных героев романа, рассматриваются характер создания конфликта, способы изображения героев в их эволюции, а также изменения в художественном мастерстве самого автора. Стремясь к максимальной широте охвата действительности описываемого времени, автор переносит читателя в разные места Европы и Азии: Турцию, Персию, Англию, Россию, а на самом Кавказе действия происходят не только в Кабарде, но и в Осетии, Чечне, Дагестане и других местах. В романе воссоздаются реальные события, несомненно, сыгравшие важную роль в истории народов Кавказа, но они же становятся «опорными точками» в построении художественной ткани романа.

Образ Шоры Ногмова – центральный и, пожалуй, самый сложный в романе. А. Шортанов в первой книге описывает юность
Ш. Ногмова. Процесс формирования его мировоззрения прослеживается автором внимательно и достаточно убедительно. Вместе с тем надо признать, что писатель иногда вместо изображения духовного роста порою привносит готовые стандарты, характеризующие молодого еще героя как вполне сложившуюся зрелую личность.

Уже в первой книге тетралогии автор выразил философское и этическое кредо молодого Шоры – будущего просветителя.
В следующих книгах автор уже более убедительно и детально, подлинно художественными средствами показывает эволюцию характера героя. С одной стороны, она обусловлена ростом народного самосознания, с другой – влиянием передовых русских людей, с которыми встречается Ш. Ногмов. Его отношение к мусульманству как к религии связано с процессом его общего становления. А. Шортанов дает свою трактовку личности Ногмова, несколько гипертрофируя революционно-демократический характер его мировоззрения.

При отсутствии документальных материалов на помощь приходит художественное воображение писателя. Но, несмотря на то, что А. Шортанов обладал весьма богатой фантазией, все же надо признать, что внутренний мир героя не всегда показан с достаточным колоритом. Его дела и рассуждения были призваны, по замыслу писателя, способствовать углублению основного конфликта романа – борьбы народа за свое социальное освобождение. Это не воля автора, а фундаментальная установка метода социалистического реализма. Представитель новописьменной литературы, создающий свой первый роман, не был в состоянии отступить от канонических схем. Поэтому он концентрирует внимание на социальных конфликтах, на непременно благотворном влиянии прогрессивно мыслящих русских людей на кавказцев; и только где-то на периферии авторского внимания могли быть обозначены всякие тонкости душевных переживаний. Даже желание заняться изучением культуры и истории своего народа в нем пробуждает, по роману, русский человек, врач Степан Солнцев (лицо вымышленное).

Духовное образование, которое герой получил в медресе, не делает его слепым проводником религиозных канонов. Он не отрекается от системы воззрений ислама, но когда в реальной действительности оказывается перед альтернативой – служить религии или же заняться вопросами изучения и сохранения родного языка, истории и культуры, – будущий просветитель без колебаний отказывается от стези служителя культа.

Разочаровавшись в возможности помочь прямыми действиями народу, он с большим усердием изучает Коран и в то же время с не меньшим старанием составляет алфавит родного языка, пишет грамматику, собирает народные предания и песни. Он строит в своем дворе длинный сарай и открывает в нем школу. Это сугубо авторский домысел, но он имеет свою параллель в истории адыгского просветительства. Писатель прибегает к нему, чтобы рельефно выделить две противостоящие линии: с одной стороны, схоластическая старая методика, основанная на слепой вере и механическом заучивании текстов (она ассоциируется с образом муллы Хаджи-Исмеля), с другой – осмысленное и логически мотивированное освоение как религиозных и общефилософских, так и конкретных знаний. Ученики Хаджи-Исмеля тайком сбегают из его медресе – к Шоре. Шора же учит их не воспринимать мир вслепую, а понимать его. Преподавал он не только арабский язык и Коран, но также родной и русский языки.

Отлично владея турецким и арабским языками, он и сам продолжал совершенствоваться в литературном русском, читал много различных книг. Постепенно о нем стали говорить с большим уважением. Вот один из примечательных эпизодов. На Кавказ приехал шотландский миссионер Гендерсон, который хотел привлечь на свою сторону горские народы, поскольку как ему казалось, они «прочно не стоят ни к одной религии». У миссионера возникло подозрение, что Шора не очень крепко стоит за свою веру и его легко можно склонить к христианству. Шора, не будучи активным борцом за мусульманскую веру, в диалоге с Гендерсоном обнаруживается, что обладает такой глубиной убеждений, что даже искушенный в дискуссиях миссионер вынужден не просто отказаться от своего намерения, но и воздать должное почтение интеллекту молодого горца. По мнению Шоры, религия не самоцель, а один из компонентов общественной жизни, в которой должно быть свое место светской культуре и положительным научным знаниям. Чтобы люди знали и понимали и этот мир, и подлинную веру, согласно его суждениям, знания следует преподносить на родном языке. И разрешение такого конфликта было намного сложнее, нежели демонстрация социальных противоречий и путей их разрешения в духе социалистического реализма.

Ш. Ногмов резонно полагал: если на Кавказ, который объят войной, русское правительство посылает таких ученых, как Шегрен, то у русских есть определенные благие намерения, и они прочно займут свое место в будущем народов этого края. Шортанов не только осветил в романе основные моменты его жизнедеятельности, но и создал высокохудожественный образ первого адыгского ученого-просветителя, который не выходил за рамки исторической правды и правдоподобно вписывался в свое историческое время.

Значительное место в романе занимает образ А.П. Ермолова – бывшего наместника Кавказа. В определенной степени эта фигура противопоставлена образу Ногмова, во многом же дополняет его. А. Шортанов уделяет большое внимание описанию внешности персонажа, а через это не только внешней, но и психологической характеристике. Насколько значительна роль этого незаурядного военного и политического деятеля в истории Русско-Кавказской войны, настолько же сложна его подлинная натура. По вполне понятным причинам писатель не был в состоянии со всей объективностью обрисовать образ этой мощной и противоречивой личности. Поэтому в разных частях тетралогии образ Ермолова предстает с разных точек зрения.

В I томе автор представляет его с явными элементами идеализации, как простого и храброго человека: генерал прибывает на Кавказ не со свитой и не в обитой бархатом карете, а в простой татарской повозке; отправляясь в дальний аул, он не берет с собой большой охраны, как это делали другие до него. Ему приписывается много других добродетелей.

В романе «полусамодержец», как его именовали горцы, показан в самых различных ситуациях, которые характеризуют его как человека и государственного деятеля. Ермолов умен и деловит, решителен и тверд в однажды принятом решении.

Автор рассказывает о любви Ермолова к России, о его безупречной честности, об отрицательном отношении к воровству и взяточничеству, которые процветали в русской армии. Но это односторонняя характеристика, в ней преобладают не подлинные исторические факты о жизни и деятельности этого «грозного наместника», а официальная версия о нем. Факты подобраны в соответствии с т.н. «социальным заказом». О генерале есть довольно богатые сведения: это и его собственные записки, и воспоминания современников, и данные из военно-исторических архивов, и труды военных историков его времени и более поздних периодов. Как свидетельствуют современники и историки, в жизни он был чрезвычайно сложным человеком, воплощавшим в себе как большие достоинства, так и ярко выраженные негативные черты. Он действительно храбрый человек, герой войны 1812 года, умелый дипломат (посол в Персии), решительный реформатор (строительство крепостей, дорог, мостов на Кавказе). В то же время это весьма своевольный и жестокий человек: с его именем на Кавказе связано немало подлинных злодеяний. Не случайно в романе изображен эпизод, как он отдает отряд казаков князю Аслангери, чтобы помочь тому уничтожить беглых рабов.

Романист все же больше акцентирует внимание на положительных качествах его характера. Поэтому образ Ермолова становится несколько надуманным, схематичным, и это подчас снижает художественные достоинства романа в целом.

Еще большему усложнению этого образа способствовало то, что на протяжении длительного времени написания романа, отношение кавказского общества и отношение самого писателя к Ермолову изменилось. Если в первой книге Ермолов обрисован, как человек, с которым приходят только прогрессивные явления, то затем автор отходит от однозначного толкования и не скрывает жесткостей, проявляемых с его стороны к кавказцам. В заключительной же книге это старый, отошедший от дел, но не утративший здравого рассудка человек, у которого хватает мужества сожалеть о том, что не все он делал правильно в своей жизни и не во всем бывал справедлив.

Значительное внимание в романе уделено образу кабардинского князя Бековича-Черкасского, деятельность которого была близко связана с Ермоловым. В романе он один их ближайших советников генерала. На первый взгляд, это довольно умный, образованный человек, владеющий несколькими языками. Но в нем есть и непомерное тщеславие, угодничество, жестокость и хитрость. Его прототип – реальная историческая личность, известная по ряду не всегда благовидных деяний. Мастерски описаны на страницах романа как достоинства этого человека, так и многие его недостатки. В отличие от тех дальних своих предков, которые на службе русскому государству демонстрировали широту воззрений и высокую порядочность, он обнаруживает и не самые лучшие черты.

Писатель не без сарказма рассказывает, как Черкасский при содействии своей матери становится приближенным Ермолова. Присутствуя при встрече генерала с местной знатью, Бекович-Черкас­ский с недостойной меркантильностью напоминает князю Аслангери о долге, который срочно требует вернуть. В диалоге между ними автор показывает низменные черты характера обоих представителей знати. Один, чувствуя покровительство Ермолова, угрожает, другой – лицемерит и угодничает.

В романе Бекович-Черкасский изображен как сторонник самых жестоких методов по отношению к непокорным, то есть к своим же соплеменникам, поскольку считает, что грубая сила и репрессивные меры вполне допустимы в войне на Кавказе.

Образ Шамиля, как и образ Ермолова, не во всем соответствует своему прототипу, реально существовавшей исторической личности.

Здесь так же несомненно очевидна связь с доминировавшей официальной трактовкой Русско-Кавказской войны, которая в разное время могла претерпевать значительные изменения, и той роли, которую в ней играл имам Шамиль. Так, с конца 40-х годов XX века в оценке названной войны официально однозначным было мнение о том, что завоевание Кавказа есть не что иное, как приобщение ранее отсталых народов к передовой культуре, как решающий шаг в развитии культуры и экономики этих народов. Борьба же за свою независимость толковалась однозначно как реакционное движение за распространение ислама. Неудивительно, что одно время Шамиль считался в отечественной историографии агентом Турции и Англии, а впоследствии оценка его личности решительно переменилась.

В современной отечественной историографии восторжествовало мнение о том, что вооруженная борьба горцев Северного Кавказа против царизма есть война антиколониальная, а имам Шамиль – в целом прогрессивный деятель, талантливый полководец. Деятельность его – по роману, да и в действительности – была направлена не только против царизма, но и против местной феодальной знати, и по существу являлась во многом демократической и прогрессивной. Эта тенденция возвращала общественное мнение к точке зрения, когда выдающаяся роль Шамиля была общепризнанна, а в Дагестане его справедливо оценивали не иначе, как национального героя.

Шатания в оценке исторической личности со стороны ученых и официальных политических руководителей вводили писателя в заблуждение. Дело не в том, что в писательской сфере были сильны конформистские взгляды, хотя и это не исключается, а в том что убеждение и мировоззрение писателя все же зависело от доминирующих в обществе мнений и суждений. Особенно это проявляется, когда писатель сам не имеет доступа ко всем нужным ему фактическим материалам. Поэтому у Шортанова образ Шамиля оказался неоднозначным.

Ко времени написания третьей и четвертой книг «Горцев» (конец 60-х – начала 80-х годов) отношение к Шамилю как к исторической личности в отечественной науке начало меняться. К этому времени общество само стало гораздо более свободным, чем в 50-е годы, и политический климат в стране настолько изменился в сторону предоставления больших свобод, что это не могло не оказать своего влияния даже на вполне сложившегося писателя. А.Т. Шортанов принадлежал к числу людей сугубо творческого склада, не боявшихся менять свое мнение, если на то были очевидные причины. Надо признать, что для этого необходимо немалое мужество. Писатель нашел его в себе. Вот почему образ Шамиля, предводителя антиколониальной войны на Восточном Кавказе, из схематичного в первых двух книгах превращается впоследствии во вполне реального, человеческого. Это проявляется не просто в том, что романный Шамиль превращается из отрицательного персонажа в положительного.

В трактовке А. Шортанова, это человек – духовно сильный, умелый, одаренный многими достоинствами и глубоко понимающий свое положение и переживающий искренне не только за себя, но и за все движение. Вместе с тем он, как всякий человек, имеет свои пристрастия или антипатии, может быть дальновидным или может ошибаться, быть добрым и понимающим или же раздражительным и жестоким. В глубине души, как пишет романист, имам знал, что войну с русскими он проиграл, что далее противостоять им невозможно, но отступать не хотел. Он никому не доверял и был очень осторожен. Показывая его таким, перенося конфликт в сферу души одного человека, А.Шортанов углубляет психологизм произведения.

В романе Шамиль предстает перед читателями по-разному: сильным и слабым, жестоким и добрым, безжалостным и справедливым, со своими сомнениями и ошибками. Уже в первой книге «Горцы», что немаловажно, писатель показал сильный характер и железную волю еще совсем молодого героя, когда тот пригрозил своему отцу-алкоголику, что покончит с собой, если он не прекратит пить. Отец понял, что сын не шутит, и навсегда перестал пить, хотя пил до этого в течение 14 лет.

Автор не стремится изобразить его ординарной личностью, и этим как бы не принижает его роли. А. Шортанов хочет продемонстрировать, что бесперспективная идея может обесценить значение даже самой яркой личности.

Третья глава «Особенности художественного языка романа» посвящена анализу стилистических особенностей произведения. Опираясь на тесную взаимосвязь языка, культуры и истории народа, автор широко использует языковые средства в своем романе. Сравнительно частое употребление архаизмов для создания колорита эпохи и воссоздания реальной исторической обстановки позволяет автору непринужденно перемещать читателя во времени, отводя ему роль свидетеля минувших времен. Архаизмы привносят исторический колорит, который способствует верному воссозданию описываемой эпохи. Вместе с тем надо сказать, что архаических выражений и слов сугубо узкого, отраслевого профессионального употребления или же устаревших топонимов и антропонимов в романе употребляется столько, чтобы массовый читатель не терял нить внимания и интерес к тексту. Это – свидетельство большого такта и художественного мастерства писателя.

А.Т. Шортанов удачно и со знанием особенностей эпохи использует слова, ставшие малоупотребительными. Это лексика, связанная с обрядами и предметами быта.

Кстати, во время создания «Горцев» некоторые из слов, относимых в настоящее время к малоупотребительскому пласту лексики кабардинского языка, могли еще функционировать в живой речи (например, те же «пащтыхь», «аргуажьэ» и др.). Но уже тогда они имели тенденцию к уходу на второй план. Сочетанием подлинно архаических слов, тяготеющих к выпадению из активного словарного фонда, и слов, несомненно, относящихся к живому кабардинскому языку, автор создает художественную ткань произведения, способную не только живописать события отдаленной эпохи, но и приблизить их к нашему времени, сделать их понятными для восприятия современного читателя.

Большой интерес представляют используемые писателем различные типы собственных имен, в частности, топонимов и антропонимов. В данном плане важную роль в художественном отображении действительности писатель отводит совокупности названий, которые способны дать представление о пространственной ориентации кабардинцев в XIX веке. Всего в первой книге «Горцев» около 90 топонимических названий, значительную часть которых составляет иноязычные по происхождению, но по-своему ассимилированные соответственно законам кабардинского языка. Это особо примечательно в связи с тем, что согласно правилам, канонизированным современными языковедами, огромное количество заимствованных топонимов (особенно – ойконимов) предписывается писать и произносить согласно нормам русского языка. А. Шортанов еще в 50-е годы XX века взламывал этот мертвецкий стандарт.

В романе много пословиц и поговорок, которые делают образы персонажей ярче, а язык богаче и интереснее. Через них писатель часто выражает не свое авторское, а индивидуальное видение персонажей. Автор часто использует метафоры, сравнения, эпитеты, гиперболу. Чаще других употребляет такие слова как солнце, волк, осел и др. При этом происходит совмещение и перекрещивание значений – основного и характеризуемого, и это дает свой эффект при создании портрета героя. А. Шортанов мастерски владеет художественно-изобразительными средствами. Романист часто достигает большого художественного эффекта в описании масштабных картин: «Губгъуэр мэфий, мэву, мэкъугъ, мэгъуахъуэ, дунейр кIыфI мэхъу». – «Поле свистит, гудит, ревет, гремит, становится темно».

В диссертационной работе приводится систематизированный перечень архаических и специальных слов и выражений, употребля­емых А.Т. Шортановым в романе. Он не претендует на исчерпывающую полноту, но при этом способен создать целостное представление о творческой манере писателя.

Особого внимания заслуживает использование пейзажа, как художественного приема в романе. Как известно, в адыгском фольклоре описания природы весьма редки. Столь же редки описания природы и в прозе первых кабардинских писателей. Поэтому в данном отношении Шортанов был одним из первопроходцев. Он мог опереться разве что на отдельные произведения некоторых писателей старшего поколения (А. Шогенцуков, Дж. Налоев и др.). Тем значительнее тот факт, что пейзаж в романе оказывается органической частью художественного текста.

В заключении подводятся итоги работы, обобщаются результаты, формируются общие выводы и положения, выносимые на защиту.

Тетралогия «Горцы» стала не просто первым по времени кабардинским романом, а значительной вехой в истории кабардинской литературы.

Ее появление ознаменовало переход национального словесного искусства из периода ученичества к стадии подлинной зрелости, что выражается прежде всего в самом факте создания первого многопланового художественного произведения на кабардинском языке.

Это явилось результатом действия совокупности объективных и субъективных факторов, из которых в первую очередь следует назвать:

– эволюцию новописьменной национальной литературы, в которой накопилось значительное число прозаических художественных произведений малой и средней формы, что подготовило почву для творческого освоения больших форм (в данном случае – романа-эпопеи);

– массовое распространение грамотности на кабардинском языке, в результате чего сложилась достаточно многочисленная и компетентная читательская среда, способная своим заинтересованным отношением стимулировать возникновение новой литературной формы;

– пример иноязычных литератур, чьи образцы стали доступны кабардинским писателям и читательской аудитории как на языке оригинала (чаще всего – на русском), так и в переводе на кабардинский;

– индивидуальный творческий опыт и рост художественного мастерства самого писателя;

– органическое сочетание опыта русской и мировой литературы с традициями народного художественно-повествовательного искусства.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ

В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ:

I. Ведущий рецензируемый научный журнал,

рекомендованный ВАК:

  1. Шинахова Е.А. Историко-культурный контекст в адыгских литературах середины XX в и роман «Горцы» // Вопросы филологии. – М., 2006. № 4. – С. 115–119.

II

  1. Шинахова Е.А. Влияние объективных обстоятельств на эволюцию писателя (на примере тетралогии романа А. Шортанова «Горцы» // Сборник научных трудов: II Конференция молодых ученых. – Нальчик, 2001. – С. 83–84.
  2. Шинахова Е.А. А.П.Ермолов: исторический и романный // Сборник научных трудов: III Конференция молодых ученых. – Нальчик, 2002. –
    С. 93–100.
  3. Шинахова Е.А. Искусство повествования. Рассказ // Сборник научных трудов. – Нальчик, 2002. – С. 101–106.
  4. Шинахова Е.А. Кабардинская проза 1920–1990-х гг.: основные тенденции и перспективы // Материалы Всероссийской научной конференции молодых ученых. – Нальчик, 2004. – С. 290–292.
  5. Шинахова Е.А. Образы военных предводителей в романе А. Шортанова «Горцы» // Сборник научных трудов: V Конференция молодых ученых. – Нальчик, 2004. – С. 161–162.

Лицензия ИД № 00003 от 27.08.99

Подписано в печать 06.02.07. Формат 60х84 1/16.

Бумага офсетная. Гарнитура Таймс. Усл. печ. л. 1,26. Тираж 100 экз.

Издательство М. и В. Котляровых

360000, г. Нальчик, ул. Кабардинская, 19



 
Похожие работы:

«Сат Надесса Дарымаевна ОСОБЕННОСТИ ЖАНРОВОЙ ПОЭТИКИ НАРОДНЫХ РАССКАЗОВ Л.Н. ТОЛСТОГО Специальность 10.01.01 – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Барнаул 2007 Работа выполнена на кафедре литературы ХIХ–ХХ вв. ГОУ ВПО Новосибирский государственный университет Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАО Одиноков Виктор Георгиевич Официальные оппоне н ты : доктор...»

«Татарова Рамета Хамидбиевна НАЦИОНАЛЬНО-ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА РОМАНА В КАБАРДИНСКОЙ ПРОЗЕ 10.01.02 – литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Нальчик 2008 Работа выполнена на кафедре русской литературы Кабардино-Балкар­ского государственного университета им. Х.М. Бербекова Научный руководитель : доктор филологических наук,...»

«ДЖАНХОТОВА ЗАУРИЗАТ ХАСАНОВНА СИСТЕМА АРХЕТИПИЧЕСКИХ ОБРАЗОВ В БАЛКАРСКОЙ ПОЭЗИИ 30-50-х ГОДОВ ХХ ВЕКА (на материале произведений К. Кулиева) 10.01.02 – литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Нальчик – 2009 Работа выполнена на кафедре литературы и фольклора народов Северного Кавказа Кабардино-Балкарского государственного университета им....»

«Завершинская Елена Александровна СЛОВЕСНЫЙ И ТЕЛЕСНЫЙ ДИСКУРСЫ В РОМАНАХ Г. ФЛОБЕРА МАДАМ БОВАРИ И Л.Н. ТОЛСТОГО АННА КАРЕНИНА 10.01.08 – Теория литературы. Текстология Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь 2011 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Новосибирский государственный педагогический университет Научный руководитель доктор...»

«УЛЬБАШЕВА ФАТИМА ХУСЕИНОВНА КАЙСЫН КУЛИЕВ И ИБРАГИМ БАБАЕВ: Опыт сравнительно-сопоставительной характерист и ки 10.01.02 – литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Нальчик 2008 Работа выполнена в секторе балкарской литературы Института гуманитарных исследований Правительства Кабардино-Балкарской Республики и Кабардино-Балкарского научного...»

«КУСАЕВА ЗАЛИНА КОНСТАНТИНОВНА ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОПЫТ К.Л. ХЕТАГУРОВА-ДРАМАТУРГА Специальность: 10.01.02 – Литература народов Российской Федерации (осетинская литература) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Владикавказ 2008 Работа выполнена на кафедре русской литературы государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Северо-Осетинский государственный университет имени Коста Левановича Хетагурова...»

«Груша Светлана Александровна рУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР В МАЛОЙ ПРОЗЕ ф.А. АБРАМОВА Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук ТВЕРЬ – 2011 Работа выполнена на кафедре филологических основ издательского дела и документоведения Тверского государственного университета. Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Редькин Валерий Александрович Официальные оппоненты: доктор...»

«УЛЬЯНИЧ Геннадий Анатольевич МЕЛОЛИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ИНФОРМАЦИОННЫЙ МЕДИУМ ПРОТОЖАНРА ДУХОВНОЙ ПРОПОВЕДИ 10.01.10 – журналистика (филологические науки) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь - 2013 Работа выполнена в рамках совместного научного проекта кафедры связи с общественностью ФГБОУ ВПО Тверской государственный университет и кафедры теории языка и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВПО Тверская государственная...»

«МАКСИМОВ БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ Особенности сюжетной структуры в авторской сказке и фантастической новелле эпохи романтизма Специальность 10.01.08 – теория литературы Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь – 2007 Работа выполнена на кафедре зарубежной журналистики и литературы факультета журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова Научный руководитель: доктор филологических наук Балдицын Павел Вячеславович. Официальные оппоненты: доктор...»

«ТИБОТКИНА Наталья Александровна МОТИВНАЯ СТРУКТУРА ЛИРИКИ САШИ ЧЕРНОГО Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь 2010 Работа выполнена на кафедре журналистики и новейшей русской литературы ГОУ ВПО Тверской государственный университет Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Брызгалова Елена Николаевна Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор...»

«УНЕЖЕВА Марита Кушбиевна ЭВОЛЮЦИЯ ЖАНРА РАССКАЗА В КАБАРДИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 10.01.02. – Литература народов Российской Федерации (Литература народов Северного Кавказа) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Нальчик 2007 Диссертация выполнена на кафедре русской литературы Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х.М. Бербекова. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Мусукаева Анджелла Хамитовна...»

«ЗАНУКОЕВА ФАРИЗАТ ХАСАНОВНА ХУДОЖЕСТВЕННО-СТИЛЕВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В БАЛКАРСКОЙ ПРОЗЕ В АСПЕКТЕ РАЗВИТИЯ ФОЛЬКЛОРНЫХ ТРАДИЦИЙ 10.01.02 – Литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Нальчик 2008 Работа выполнена в секторе балкарской литературы Института гуманитарных исследований Правительства КБР и Кабардино-Балкарского научного центра РАН. Научный...»

«АНТОНОВ-ОВСЕЕНКО Антон Антонович РОЛЬ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ В ФОРМИРОВАНИИ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ В РОССИИ В 1917 Г. 10.01.10 – журналистика (филологические науки) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Тверь – 2013 Работа выполнена на кафедре журналистики и новейшей русской литературы Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Тверской государственный университет Научный...»

«СВАРЧЕВСКАЯ Татьяна Валерьевна ПРОБЛЕМА ЖЕНСКОЙ РЕАЛИЗАЦИИ В ТВОРЧЕСТВЕ А.Я. МАРЧЕНКО Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь – 2010 Работа выполнена на кафедре истории русской литературы Тверского государственного университета Научный руководитель: доктор филологических наук профессор Е.Н. Строганова Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор М.В. Михайлова кандидат...»

«КЕРИМОВА РАУЗАТ АБДУЛЛАХОВНА ЭВОЛЮЦИЯ ИНДИВИДУАЛЬНОГО СТИЛЯ ПОЭЗИИ К. КУЛИЕВА 10.01.02 – литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература) АВТОРЕФЕРАТ на соискание ученой степени кандидата филологических наук НАЛЬЧИК 2011 Работа выполнена в секторе балкарской литературы Учреждения Российской академии наук Институт гуманитарных исследований Правительства КБР и Кабардино-Балкарского научного центра РАН Научный руководитель: доктор...»

«ФЕДОРОВ Василий Викторович КУМУЛЯТИВНЫЙ ПРИНЦИП СЮЖЕТОСТРОЕНИЯ В НЕКЛАССИЧЕСКОЙ ПОЭТИКЕ Специальность 10.01.08 – Теория литературы. Текстология АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь – 2011 Работа выполнена на кафедре теории массовых коммуникаций ГОУ ВПО Челябинский государственный университет. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Марина Викторовна Загидуллина Официальные оппоненты: доктор филологических...»

«Курбанова Патимат Шарапутдиновна КОНЦЕПЦИЯ МИРА И ЧЕЛОВЕКА В ПОЭЗИИ БИЛАЛА ЛАЙПАНОВА 10.01.02 – литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Нальчик – 2009 Работа выполнена на кафедре литературы Карачаево-Черкесского государственного университета им. У.Д.Алиева Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Караева Зухра...»

«Махотина Илона Юрьевна ЦЫГАНЕ И РУССКАЯ КУЛЬТУРА Литература и фольклор Специальность 10.01.01 — русская литература 10.01.09 — фольклористика Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель — д.ф.н., проф. М. В. Строганов Тверь 2011 Работа выполнена на кафедре истории русской литературы Тверского государственного университета Научный руководитель доктор филологических наук профессор...»

«ХАРИТОНОВ Олег Анатольевич КОМПОЗИЦИОННЫЙ ПОЛИФОНИЗМ: ГЕНЕЗИС И СТРУКТУРНЫЕ МОДИФИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАННОЙ ПРОЗЫ XIX-XX ВЕКОВ) Специальность 10.01.08 – Теория литературы; Текстология АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь – 2009 Работа выполнена на кафедре русской классической литературы и теоретического литературоведения Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Елецкий...»

«КРИВОРУЧКО А нна юрьевна ФУНКЦИИ ЭКФРАСИСА В РУССКОЙ ПРОЗЕ 1920-Х ГОДОВ Специальность 10.01.01 — русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь 2009 Работа выполнена на кафедре русской литературы XX–XXI веков Тверского государственного университета Научные руководители: кандидат искусствоведения, профессор Роман Геннадьевич Григорьев доктор филологических наук, профессор Елена Николаевна Брызгалова Официальные...»






 
2014 www.avtoreferat.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.